Birch bark letter no. 292 is a birch bark letter that is the oldest known document in any Finnic language. [1] [2] The document is dated to the beginning of the 13th century and is written in the Cyrillic script. [3] It was found in 1957 by a Soviet expedition led by Artemiy Artsikhovsky in the Nerevsky excavation on the left coast side of Novgorod. [4] It is currently held at the Novgorod City Museum.
The language used in the document is thought to be an archaic form of Livvi-Karelian, the language spoken in Olonets Karelia, [5] although the exact form is difficult to determine, as Finnic dialects were still developing during that period.
The text is written in Cyrillic in a Finnic language variety that is closer to modern Karelian or Veps. [3] A transcription of the text is as follows: [6]
The text, as transliterated to the Latin alphabet by Yuri Yeliseyev in 1959 [7] and interpreted in modern Finnish:
jumolanuoli ï nimizinouli se han oli omo bou
jumola soud'ni iohovi
Jumalannuoli, kymmenen [on] nimesiTämä nuoli on Jumalan oma
Tuomion-Jumala johtaa.
In English, this means roughly the following:
God's arrow, ten [is] your name
This arrow is God's ownThe Doom-God leads.
Yeliseyev believes, that this is an invocation against lightning, as evidenced by "ten your names" construction. According to superstitious notions, knowledge of the name gives a human the magic power over an object or phenomenon. [8]
As the orthography used does not utilize spaces between words, the source text can be transcribed into words in different ways. Martti Haavio gives a different interpretation of the text in his 1964 article, suggesting, that this is a sort of an oath:
jumolan nuoli inimizinouli sekä n[u]oli omo bou
jumola soud'nii okovy
In modern Finnish, this means roughly the following:
Jumalan nuoli, ihmisennuoli sekä nuoli oma.
Tuomion jumalan kahlittavaksi.
In modern Estonian, this means roughly the following:
Jumala nool, inimesenool ja nool omaenda.
Kohtujumala aheldatuks.
In English, this means roughly the following:
God's arrow, man's
arrow, and (his) own arrow. [To be chained by the Doom-God.]
Professor Yevgeny Khelimsky in his 1986 work [9] criticizes Haavio's interpretation and gives the third known scientific interpretation, believing the letter to be an invocation, like Yeliseyev: [8]
Jumalan nuoli 10 nimeziNuoli säihä nuoli ambu
Jumala suduni ohjavi (johavi?)
A translation into Finnish of this interpretation would look something like this:
Jumalan nuoli 10 nimesiNuoli säihkyvä nuoli ampuu
Suuto-Jumala (Syyttö-Jumala)† ohjaa (johtaa?)
In English, it means roughly the following:
God's arrow, ten your name(s)
Arrow sparkling, arrow shootsThe Doom-God guides/directs (leads/rules?)
†Syyttö-Jumala could also mean "Blaming God" or "God that blames"; modern Finnish syyttää = to blame or prosecute.