英文互译镜像站

A.L. Becker Southeast Asian Literature in Translation Prize

Last updated

The A.L. Becker Southeast Asian Literature in Translation Prize is awarded triennially by the Association for Asian Studies, for an outstanding translation of a work of Southeast Asian literature into English. [1] It was established on the death of Alton L. Becker, in his memory.

Winners

2012

Huỳnh Sanh Thông (honorary) [2]

2013

Chris Baker and Pasuk Phongpaichit, translators of Khun Chang Khun Phaen [2] [3]

2016

Soledad Reyes, translator of What Now, Ricky by Rosario de Guzman Lingat. [4]

2019

Stuart Robson, translator of The Old Javanese Ramayana; A New English Translation . [5]

2022

Roger Nelson (translator), translator of A New Sun Rises Over the Old Land by Suon Sorin. [6]

2025 [7]

Kong Rithdee, translator of Memories of the Memories of the Black Rose Cat, by Veeraporn Nitiprapha (River Books Press). [1]

Honorable Mention: Tiffany Tsao, translator of Happy Stories, Mostly by Norman Erikson Pasaribu (Tilted Axis) [1]


References

  1. 1 2 3 "Becker Prize". Association for Asian Studies. Retrieved 2026-01-01.
  2. 1 2 kckp (2016-10-23). "Becker Prize". Khun Chang Khun Phaen. Retrieved 2026-01-04.
  3. Limited, Bangkok Post Public Company (2013-04-01). "Translation of Thai classic wins international prize". Bangkok Post. Retrieved 2026-01-04.{{cite news}}: |last= has generic name (help)
  4. "Sol Reyes Awarded the A.L. Becker SE Asian Literature in Translation Prize for 2016 | Ateneo Global". global.ateneo.edu. Retrieved 2026-01-02.
  5. Now, Asia (2019-02-18). "#AsiaNow Speaks with Stuart Robson". Association for Asian Studies. Retrieved 2026-01-01.
  6. "A.L. Becker Prize winner: A New Sun Rises Over the Old Land". NUS Press. Retrieved 2026-01-01.
  7. "Becker Prize". Association for Asian Studies. Retrieved 2026-01-01.
镜像站群系统 时间因子转换镜像 YES镜站站群引擎 主动推送镜像站群 一键镜像站群